ماينيتشي شيمبون بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزية
جوال إصدار
- mainichi shimbun
- "شينيتشي موكاي" بالانجليزي shinichi mukai
- "مايتشي" بالانجليزي mytishchi
- "كينيتشي ايتو" بالانجليزي kenichi itō (politics)
- "تشيتشيبو (سايتاما)" بالانجليزي chichibu, saitama
- "لومبوني تشيريليتسو" بالانجليزي lemponye tshireletso
- "سيمونيتا فسبوتشي" بالانجليزي simonetta vespucci
- "جونيتشي كانيمارو" بالانجليزي jun'ichi kanemaru
- "إيتشيمارو غين" بالانجليزي gin ichimaru
- "نيمانيا بييتشينوفيتش" بالانجليزي nemanja pejčinović
- "إيمانويل كيتشيني" بالانجليزي emanuel cecchini
- "سان مارتن دي بونايتشيس" بالانجليزي san martín de boniches
- "شونيتشي ناكاجيما" بالانجليزي shunichi nakajima
- "مايكل تشيمينو" بالانجليزي michael cimino
- "كينيتشي ساكاي" بالانجليزي kenichi sakai
- "كينيتشي هيراي" بالانجليزي kenichi hirai
- "نيمانيا فوتشيتشفيتش" بالانجليزي nemanja vučićević
- "كينيتشي كوماجاي" بالانجليزي kenichi kumagai
- "رايموند تشينغ" بالانجليزي raymond ching
- "تشين كيمبل" بالانجليزي cheyenne kimball
- "شينيتشي هوشي" بالانجليزي shinichi hoshi
- "دايتشي فوكوشيما" بالانجليزي daichi fukushima
- "دايتشي كاواشيما" بالانجليزي daichi kawashima
- "شيتشينايت" بالانجليزي shipchenite
- "ماساو كينيتشي" بالانجليزي masao uchino
- "ماينيتشي برادكاستنغ سيستم" بالانجليزي mainichi broadcasting system
- "ماينولشيم" بالانجليزي maennolsheim
أمثلة
- For example, liberal newspapers such as Asahi Shimbun and Mainichi Shimbun often feature articles critical of the flag of Japan, reflecting their readerships' political spectrum.
على سبيل المثال، فما زالت صحف ليبرالية مثل أساهي شيمبون وماينيتشي شيمبون تنشر في كثير من الأحيان مقالات تنتقد علم اليابان، والتي تعكس آراء بعض القراء.